<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087</id><updated>2012-02-16T06:10:44.491-08:00</updated><category term='tłumaczenia specjalistyczne'/><category term='biura tłumaczeń Warszawa'/><category term='szybka wycena'/><category term='tłumaczenie dokumentów'/><category term='solution'/><category term='translate'/><category term='agencja tłumaczeń'/><category term='tłumaczenia profesjonalne'/><category term='tłumaczenia ustne'/><category term='translate languages'/><category term='tłumaczenia ekspresowe'/><category term='tłumaczenia tekstów'/><category term='biura tłumaczeń'/><category term='tłumaczenia online'/><category term='translations'/><category term='pilne tłumaczenie'/><category term='tłumaczenia dla firm'/><category term='translate document'/><category term='specialty translation'/><category term='translation service'/><category term='tłumaczenie wysokiej jakości'/><category term='chicago'/><category term='korzyści biura tłumaczeń'/><category term='biuro tłumaczeń'/><category term='translation los angeles'/><category term='tłumaczenie miami'/><category term='translation miami'/><category term='new york'/><category term='specialized field translation'/><category term='tłumaczenia dokumentów'/><category term='translation guaranteed'/><category term='website translation'/><category term='Legal translation medical financial manufacturing advertising marketing technology translation company translations'/><category term='tłumaczenia dla biznesu'/><category term='tłumaczenia medyczne'/><category term='lingperfect'/><category term='translation'/><category term='biuro tłumaczeń Warszawa'/><category term='quality translation'/><category term='tłumaczenie'/><category term='szybkość tłumaczenia'/><category term='tłumaczenia techniczne'/><category term='Miami Chicago New York City Manhattan Brooklyn Washington Los Angeles California Houston Texas Philadelphia Atlanta Detroit Phoenix Arizona San Francisco translation company'/><category term='translation new york'/><category term='tłumaczenia pisemne'/><category term='document translation'/><category term='company'/><category term='translation languages'/><category term='miami'/><category term='atlanta'/><category term='translation company expert best translation'/><category term='tłumaczenia przysięgłe'/><category term='tłumaczenia'/><category term='tłumaczenie w bardzo krótkim terminie'/><category term='tłumaczone języki'/><category term='poufne tłumaczenia'/><category term='tłumacze'/><category term='tłumaczyć'/><category term='agencja tłumaczeń Warszawa'/><category term='firmy tłumaczeniowe'/><category term='tłumaczyć dokumenty'/><category term='translation chicago'/><category term='translation company'/><title type='text'>Tlumaczenia</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>31</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-7172899285937040635</id><published>2010-10-07T23:34:00.000-07:00</published><updated>2010-10-07T23:37:17.967-07:00</updated><title type='text'>Co dziś na Facebooku?</title><content type='html'>Czy rozwój technologii zabił w nas romantyczną duszę? Wiele osób powie, że tak. Zachęcamy do obejrzenia historii, która opowiada o tym jak romantycznymi listami mężczyzna próbował odzyskać utraconą kobietę.Zajrzyjcie na nasz profil ;)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-7172899285937040635?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/7172899285937040635/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/10/co-dzis-na-facebooku.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/7172899285937040635'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/7172899285937040635'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/10/co-dzis-na-facebooku.html' title='Co dziś na Facebooku?'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-1925209645112490425</id><published>2010-10-07T23:32:00.001-07:00</published><updated>2010-10-07T23:34:51.550-07:00</updated><title type='text'>Dlaczego tłumaczenia są potrzebne?</title><content type='html'>W dzisiejszych czasach mało jest firm, które wyobrażają sobie sprawne funkcjonowanie na rynku bez współpracy z zagranicznymi kontrahentami. Kiedy już dochodzi do takiej współpracy niejednokrotnie pojawia się bariera językowa. W takich sytuacjach zawsze możecie liczyć na biuro tłumaczeń LingPerfect Polska! Zajmujemy się tłumaczeniami z 144 języków.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Współpracujesz z kontrahentami, którzy posługują się  nietypowym językiem? Świetnie! Sprawdź naszą stronę gdzie znajdziesz wykaz języków, którymi się zajmujemy. Nasze tłumaczenia są zawsze na najwyższym poziomie!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-1925209645112490425?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/1925209645112490425/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/10/dlaczego-tumaczenia-sa-takie-potrzebne.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/1925209645112490425'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/1925209645112490425'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/10/dlaczego-tumaczenia-sa-takie-potrzebne.html' title='Dlaczego tłumaczenia są potrzebne?'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-6914968549154066214</id><published>2010-10-01T06:21:00.001-07:00</published><updated>2010-10-01T06:21:48.441-07:00</updated><title type='text'>Dziś na naszym facebookowym profilu…</title><content type='html'>Coś na zaczarowanie tej jesiennej pogody czyli wspomnienie wakacji pewnego Włocha, którego problemy językowe nie pozwoliły w pełni cieszyć się z urlopu na Malcie.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-6914968549154066214?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/6914968549154066214/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/10/dzis-na-naszym-facebookowym-profilu.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/6914968549154066214'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/6914968549154066214'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/10/dzis-na-naszym-facebookowym-profilu.html' title='Dziś na naszym facebookowym profilu…'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-3650381837155896226</id><published>2010-10-01T06:11:00.000-07:00</published><updated>2010-10-01T06:13:16.321-07:00</updated><title type='text'>Tłumaczenia liaison</title><content type='html'>Zgodnie z obietnicą dziś wyjaśniamy co to jest tłumaczenie liaison.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tłumaczenia tego typu są tłumaczeniami ustnymi dla jednej osoby lub grupy osób. Ta metoda tłumaczeń nie wymaga specjalistycznego sprzętu, tak jak ma to miejsce w przypadku tłumaczeń konsekutywnych. Tłumacz zazwyczaj znajduje się blisko mówcy, który wygłasza krótkie wypowiedzi lub zdania, które oddziela odpowiedni czas dla tłumacza. Dzięki czemu tłumacz nie musi sporządzać notatek, tak jak ma to miejsce, we wcześniej już wspomnianym tłumaczeniu konsekutywnym. Tłumaczenia tego typu są najczęściej wykorzystywane w trakcie rozpraw sądowych np. w trakcie przesłuchiwania świadków oraz wszędzie tam gdzie sytuacja wymaga aby tłumaczenie było bardzo szczegółowe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oczywiście  biuro tłumaczeń LingPerfect, oferuje  wszystkie rodzaje tłumaczeń na najwyższym poziomie!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-3650381837155896226?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/3650381837155896226/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/10/tumaczenia-liaison.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3650381837155896226'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3650381837155896226'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/10/tumaczenia-liaison.html' title='Tłumaczenia liaison'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-8531624526679107331</id><published>2010-09-24T07:07:00.000-07:00</published><updated>2010-09-24T07:19:41.161-07:00</updated><title type='text'>LingPerfect  zaprasza na swój profil na Facebooku!</title><content type='html'>Nawiązując do naszego poprzedniego wpisu na blogu, dotyczącego najgłupszych tłumaczeń filmów, zapraszamy Państwa na nasz profil na Facebooku, na którym można obejrzeć filmik parodiujący polskiego lektora w amerykańskim filmie! Oczywiście wszystko z przymrużeniem oka;)&lt;br /&gt;Wystarczy kliknąć na link poniżej: &lt;br /&gt;http://bit.ly/9AE3vC&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-8531624526679107331?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/8531624526679107331/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/09/lingperfect-zaprasza-na-swoj-profil-na.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/8531624526679107331'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/8531624526679107331'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/09/lingperfect-zaprasza-na-swoj-profil-na.html' title='LingPerfect  zaprasza na swój profil na Facebooku!'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-3066618704400775802</id><published>2010-09-24T04:35:00.000-07:00</published><updated>2010-09-27T23:17:33.469-07:00</updated><title type='text'>Co to jest tłumaczenie symlutaniczne  i tłumaczenie konsekutywne i jaka jest między tymi tłumaczeniami różnica?</title><content type='html'>Tłumaczenia symultaniczne oraz tłumaczenia konsekutywne zaliczane są do tłumaczeń ustnych.  Najczęściej korzysta się z nich podczas konferencji. Jednak przez ostatnie dwadzieścia lat  zauważono znaczny spadek  popularności tłumaczeń konsekutywnych.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tłumaczenie ustne symultaniczne odbywa się w dźwiękoszczelnej kabinie, w której podczas konferencji przebywa tłumacz. W związku z tym, że tłumaczenia symultaniczne wymagają dużego skupienia, wysiłku, podzielności uwagi, odporności na stres oraz wysokiej koncentracji, zazwyczaj w jednej kabinie znajduje się dwóch tłumaczy, którzy tłumaczą na przemian, zmieniając się średnio co pół godziny.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tłumaczenie symultaniczne jest również kłopotliwie w kontekście różnic gramatycznych występujących pomiędzy językami. Dobrym przykładem jest różnica między językiem polskim a niemieckim. W języku polskim czasownik występuje najczęściej na początku zdania podczas gdy w języku niemieckim najczęściej na końcu zdania. Dlatego w trakcie tłumaczenia symultanicznego tłumacz musi albo poczekać aż osoba skończy zdanie albo w trakcie domyślić się o jaki czasownik chodzi i tłumaczyć na bieżąco.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Tłumaczenie konsekutywne inaczej zwane tłumaczeniem następczym polega na tym , że tłumacz w trakcie wystąpienia np. prelegata zaczyna tłumaczenie dopiero jak dana osoba skończy przemówienie. W trakcie, wykonuje specjalne notatki dzięki, którym może zapamiętać treść wypowiedzi.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Tłumaczenia konsekutywne przypominają inna formę tłumaczeń jaką są tłumaczenia liaison. Na temat tłumaczeń liaison  oraz tłumaczeń szeptanych będzie można przeczytać na naszym blogu za tydzień.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-3066618704400775802?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/3066618704400775802/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/09/co-to-jest-tumaczenie-symlutaniczne-i.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3066618704400775802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3066618704400775802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/09/co-to-jest-tumaczenie-symlutaniczne-i.html' title='Co to jest tłumaczenie symlutaniczne  i tłumaczenie konsekutywne i jaka jest między tymi tłumaczeniami różnica?'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-4863764820464368596</id><published>2010-09-14T04:18:00.000-07:00</published><updated>2010-09-14T04:24:32.163-07:00</updated><title type='text'>False Friends czyli fałszywi przyjaciele…</title><content type='html'>Osoby, które zaczynają uczyć się języka angielskiego natrafiają na „fałszywych przyjaciół” czyli słowa , które brzmią bardzo podobnie do języka polskiego ale mają zupełnie inne znaczenie w języku angielskim. Podamy tylko kilka przykładów, które najlepiej zdemaskują „false friends”:&lt;br /&gt;1. aktualny - current&lt;br /&gt;actual – rzeczywisty&lt;br /&gt;2. ewentualnie - possibly&lt;br /&gt;eventually - w końcu&lt;br /&gt;3. mizeria - cucumber salad&lt;br /&gt;misery - nieszczęście&lt;br /&gt;4. patetyczny - pompous&lt;br /&gt;pathetic – żałosny&lt;br /&gt;Przykładów jest oczywiście więcej. Często sprawiają problem dla początkujących jak i dla doświadczonych tłumaczy czy lektorów. Określenie „false friends” jest również stosowane do podobnie brzmiących wyrażeń pomiędzy różnymi językami.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-4863764820464368596?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/4863764820464368596/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/09/false-friends-czyli-faszywi-przyjaciele.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/4863764820464368596'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/4863764820464368596'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/09/false-friends-czyli-faszywi-przyjaciele.html' title='False Friends czyli fałszywi przyjaciele…'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-6915216693732452652</id><published>2010-03-31T04:59:00.000-07:00</published><updated>2010-04-09T08:20:01.894-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia profesjonalne'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='agencja tłumaczeń'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia ekspresowe'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='biura tłumaczeń Warszawa'/><title type='text'>15 najgłupszych tłumaczeń tytułów filmów!</title><content type='html'>Kiedy powstaje film, powstaje również potrzeba przetłumaczenia jego tytułu, a wraz z nią koszmar milionów &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/edit/?id=356026009004#%21/pages/Warszawa/Tlumaczenia-LingPerfect-Polska-Lider-uslug-jezykowych/356026009004"&gt;widzów&lt;/a&gt;... Niestety, ale to bardzo przykre, że nieprofesjonalni tłumacze regularnie wpadają na pomysły totalnie abstrakcyjne i absurdalne, zupełnie niepasujące do oryginalnego tytułu ani do fabuły filmu. Przecież tytuły filmów powinny być ich wizytówką. Tytułów, które nijak mają się do oryginału, a często nawet do samego filmu są setki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Czasami tłumaczenie tytułu filmowego nie należy do łatwych i przyjemnych czynności. Trzeba mieć do tego odpowiednie przygotowanie merytoryczne. Bywa, że pierwotne wersje zawierają słownictwo, które jest zupełnie niezrozumiałe dla polskiego odbiorcy. Przykładem może być "Cloverfield" Matta Reevesa nad Wisłą wyświetlany jako Projekt: Monster”. Oryginalny tytuł to nazwa ulicy, przy której mieści się biuro producenta obrazu, J.J. Abramsa. Na tym przykładzie widać, jak ważne są &lt;a href="http://www.lingperfect.pl/"&gt;tłumaczenia&lt;/a&gt; dokładne językowo i dopasowane &lt;a href="http://twitter.com/_tlumaczenia_"&gt;kulturowo&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A oto 15 najgorszych tłumaczeń tytułów wszechczasów:&lt;br /&gt;1. Prison Break - Skazany na śmierć&lt;br /&gt;2. Bold and Beautiful - Moda na sukces&lt;br /&gt;3. Duplex - Starsza Pani Musi Zniknąć&lt;br /&gt;4. Panic Room - Azyl&lt;br /&gt;5. City by the Sea - Dochodzenie&lt;br /&gt;6. Die Hard - Szklana Pułapka&lt;br /&gt;7. The Postman - Wysłannik Przyszłości&lt;br /&gt;8. Larger Than Life - Pięć ton i on&lt;br /&gt;9. Dirty Dancing - Wirujący Sex&lt;br /&gt;10. Broken Arrow - Tajna Broń&lt;br /&gt;11. Reality Bites - Orbitowanie bez Cukru&lt;br /&gt;12. Lucky Number Slevin - Zabójczy Numer&lt;br /&gt;13. Gilmore Girls - Kochane Kłopoty&lt;br /&gt;14. Step Up - Taniec Zmysłów&lt;br /&gt;15. One Tree Hill- Pogoda na miłość&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-6915216693732452652?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/6915216693732452652/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/03/15-najgupszych-tumaczen-tytuow-filmow.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/6915216693732452652'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/6915216693732452652'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/03/15-najgupszych-tumaczen-tytuow-filmow.html' title='15 najgłupszych tłumaczeń tytułów filmów!'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-5174072754545919859</id><published>2010-03-25T01:34:00.000-07:00</published><updated>2010-03-30T08:33:56.822-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia techniczne'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia przysięgłe'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='biuro tłumaczeń'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia'/><title type='text'>LingPerfect Polska ponad 10 lat Liderem w usługach językowych!</title><content type='html'>W firmie &lt;a href="http://lingperfect.pl/"&gt;LingPerfect Polska&lt;/a&gt; tłumaczenia wykonujemy zawsze terminowo, dajemy tym samym pewność sprawnej realizacji Państwa celów. Dobre tłumaczenie to gwarancja Państwa sukcesu, Państwa skuteczności na rynkach międzynarodowych i szacunek w oczach partnerów.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wykonujemy tłumaczenia ustne, pisemne i przysięgłe w ponad 160 językach. Specjalizujemy się w tłumaczeniach dla biznesu, oferując teksty prawne, finansowe i ekonomiczne, techniczne, medyczne, marketingowe i inne. Zawsze dotrzymujemy terminów, dbamy o jakość i  o to, aby przekład wykonywany był przez osoby znające daną branżę. Nasze usługi oferujeny za rozsądną cenę, gwarantując przy tym najwyższy standard przekładu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- tłumaczenia specjalistyczne&lt;br /&gt;- tłumaczenia przysięgłe&lt;br /&gt;- tłumaczenia ustne i pisemne&lt;br /&gt;- tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne&lt;br /&gt;- i wiele innych…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://lingperfect.pl/"&gt;LingPerfect Polska&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-5174072754545919859?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/5174072754545919859/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/03/lingperfect-polska-ponad-10-lat-liderem.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/5174072754545919859'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/5174072754545919859'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/03/lingperfect-polska-ponad-10-lat-liderem.html' title='LingPerfect Polska ponad 10 lat Liderem w usługach językowych!'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-8029104529327159866</id><published>2010-03-23T04:56:00.000-07:00</published><updated>2010-03-30T08:34:23.377-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lingperfect'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='biuro tłumaczeń Warszawa'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='agencja tłumaczeń Warszawa'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia dla firm'/><title type='text'>Historia firmy LingPerfect</title><content type='html'>Od chwili swojego powstania 10 lat temu &lt;a href="http://lingperfect.pl/"&gt;LingPerfect&lt;/a&gt; rozwijał się w zadziwiająco szybkim tempie, wykonując w tym czasie duże projekty tłumaczeniowe dla tak znanych klientów, jak Microsoft, GE, Sony, Phillips, Hyatt Hotels oraz dla wielu innym firm z listy Fortune 500.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Firma &lt;a href="http://lingperfect.pl/"&gt;LingPerfect&lt;/a&gt; została założona w 2000 r. przez Marka Barana i Pawła Gromka, którzy – jako dwaj dyrektorzy zarządzający – są jej współwłaścicielami. Pod koniec 2007 r. firma otworzyła nowy oddział w Warszawie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wszyscy członkowie rodziny &lt;a href="http://lingperfect.pl/"&gt;LingPerfect&lt;/a&gt; dokładają wszelkich starań, aby usatysfakcjonować Klienta, co jest celem nr 1 firmy. Od dyrektorów firm takich jak Phillips i Sony po rozpoczynających swoją karierę młodych przedsiębiorców – LingPerfect do każdego Klienta podchodzi indywidualnie, aby świadczone usługi spełniały wszystkie kryteria i oczekiwania.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-8029104529327159866?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/8029104529327159866/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/03/historia-firmy-lingperfect.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/8029104529327159866'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/8029104529327159866'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/03/historia-firmy-lingperfect.html' title='Historia firmy LingPerfect'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-6472840716200489577</id><published>2010-03-16T01:29:00.000-07:00</published><updated>2010-03-30T08:34:43.833-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia dla biznesu'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia pisemne'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia ustne'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia specjalistyczne'/><title type='text'>Jakie korzyści daje wykorzystywanie systemów pamięci tłumaczeniowej (TM)?</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Stosowana przez firmę &lt;a href="http://lingperfect.pl/"&gt;LingPerfect&lt;/a&gt; pamięć tłumaczeniowa TM redukuje w dużym stopniu czas potrzebny na tłumaczenie powtarzających się treści i zapewnia spójność terminologiczną w całym dokumencie, jak również w kolejnych materiałach, tłumaczonych w późniejszym czasie. Analiza tłumaczeń pod kątem powtarzalności tekstu często może oznaczać znaczne oszczędności dla naszych Klientów.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Systemy pamięci tłumaczeniowej korzystają z najnowszych technologii baz danych w celu zapisywania i wielokrotnego wykorzystywania wiedzy człowieka. Poprzez zapamiętywanie poprzednich tłumaczeń, systemy pamięci tłumaczeniowej oferują olbrzymie zwiększenie efektywności przyszłych tłumaczeń, podwyższając jednocześnie poziom jakości oraz spójności tekstu. Bazy tłumaczeń uwalniają tłumaczy od konieczności wykonywania tej samej pracy oraz czasochłonnego ręcznego poszukiwania terminów i sformułowań w przechowywanych tłumaczeniach. Dzięki tym systemom tłumacz dostaje do ręki całkowitą kontrolę nad treścią i jakością tłumaczenia.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Aby zrozumieć całkowite &lt;a href="http://twitter.com/_tlumaczenia_"&gt;oszczędności&lt;/a&gt;, jakie zapewnia wykorzystanie pamięci tłumaczeniowych, niezbędne jest wyjaśnienie różnych wymiarów wielojęzycznej komunikacji. Przykładowo, międzynarodowy producent samochodów oferuje trzy modele (ekonomiczny, klasy średniej oraz luksusowy). Firma tworzy treści różnego rodzaju – prawne, marketingowe, dotyczące sprzedaży – na szeregu nośników, m.in. w druku, Internecie, itd. W przypadku wszystkich nośników i rodzajów tekstów duża ilość treści się powtarza. Za każdym razem, kiedy dodawana jest nowa treść, całość musi być aktualizowana, w tym już przetłumaczone poprzednie wersje materiałów. Dzięki wykorzystaniu w pamięciach tłumaczeniowych najnowszych technologii baz danych, cała treść oraz wersje już przetłumaczone mogą zostać zaktualizowane i przetworzone przez oprogramowanie. Proces ten zapewnia spójność terminologiczną we wszystkich materiałach oraz niweluje konieczność inwestowania w tłumaczenie tego samego po raz drugi.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-6472840716200489577?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/6472840716200489577/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/03/lingperfect-wkorzystuje-pamiec.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/6472840716200489577'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/6472840716200489577'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/03/lingperfect-wkorzystuje-pamiec.html' title='Jakie korzyści daje wykorzystywanie systemów pamięci tłumaczeniowej (TM)?'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-3763633126865775030</id><published>2010-03-12T02:14:00.001-08:00</published><updated>2010-03-30T08:35:07.120-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia medyczne'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia online'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia tekstów'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenia dokumentów'/><title type='text'>Współpracujemy z GE!</title><content type='html'>Dzięki wysokiej jakości oferowanych usług i dużej elastyczności nawiązaliśmy stałą współpracę z firmą General Electric, w rankingu The Financial Times od 1999 roku nieprzerwanie uznawaną za "Najbardziej poważaną firmę świata"!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A oto co mówią Klienci o naszych usługach:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Wśród wielu dostawców usług językowych, z jakimi miałem sposobność współpracować, firma LingPerfect okazała się najlepsza dzięki: tłumaczeniom najwyższej jakości, konkurencyjnym stawkom, szybkości pracy i przyjemnemu kontaktowi. Gorąco polecam usługi LingPerfect!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;– A.B., Web Manager&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Współpraca z LingPerfect to czysta przyjemność! Pomoc i szybka reakcja na zgłaszane potrzeby! Firma LingPerfect udowodniła, że jest dokładnym i niezawodnym partnerem dla Oakley”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;– Oakley, Inc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Tłumaczenia wykonane przez LingPerfect wyraźnie przekroczyły moje oczekiwania. LingPerfect to aktywna, dokładna, szybko reagująca firma, bez wątpienia gotowa do dodatkowego wysiłku, by osiągnąć sukces. Wszystkie moje zlecenia zostały wykonane w rekordowo krótkim czasie”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;– TaylorMade-Adidas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Firma LingPerfect wykonała wszystko, do czego się zobowiązała — a nawet więcej. Doceniam firmę, która dotrzymuje słowa i terminowo dostarcza tłumaczenia nigdy nieprzekraczające budżetu, a często — oczekiwania. LingPerfect naprawdę uważa, że satysfakcja Klienta jest kluczem do własnego sukcesu”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;– Oak Technology, Inc.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-3763633126865775030?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/3763633126865775030/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/03/wspopracujemy-z-ge.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3763633126865775030'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3763633126865775030'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/03/wspopracujemy-z-ge.html' title='Współpracujemy z GE!'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-1885032480148508018</id><published>2010-01-12T12:59:00.000-08:00</published><updated>2010-03-30T08:32:20.195-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenie dokumentów'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='korzyści biura tłumaczeń'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenie'/><title type='text'>Korzyści płynące z wyboru biura tłumaczeń do projektów tłumaczeniowych firmy</title><content type='html'>Wiele firm decyduje się na zlecanie firmom zewnętrznym swoich projektów tłumaczeniowych, zamiast tworzyć wewnętrzne działy zajmujące się tłumaczeniami. Okazuje się, że takie rozwiązania przynoszą szybsze rezultaty, maksymalizują koszty i pozwalają firmie skoncentrować się na głównych zadaniach. Na świecie istnieją tysiące dostawców usług tłumaczeniowych, biur tłumaczeń, czy tłumaczy pracujących indywidualnie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dlaczego powinni Państwo wybrać biuro tłumaczeń &lt;a href="http://lingperfect.pl"&gt;LingPerfect Translations&lt;/a&gt;? Badania pokazują, że zlecenie zadań tłumaczeniowych agencji tłumaczeń sprawi, że Państwa firma będzie przodować na rynku.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tłumacze indywidualni są nieco bardziej atrakcyjnym rozwiązaniem, gdyż mogą zaoferować trochę lepsze ceny. Jednak, renomowane agencje tłumaczeń, takie jak LingPerfect Translations, zawsze wymagają ścisłych testów jakościowych i procedur, dzięki którym optymalizują format swoich tłumaczy pisemnych i ustnych.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mamy zdolność oferowania konkurencyjnych cen, przy jednoczesnym zapewnieniu doskonałej jakości tłumaczeń. Zatrudnieni dla nas tłumacze posiadają odpowiednie kwalifikacje w zakresie wykonywania tłumaczeń pisemnych i ustnych w wielu językach. Specjalizują się między innymi w tłumaczeniach medycznych, prawniczych, technicznych i komputerowych. Gruntowność wykonywanych przez nas tłumaczeń polega na procesie, na który składa się korekta tekstu, sprawdzenie, poprawienie i edytowanie, dla zapewnienia czytelności i jakości tłumaczenia. Dodatkowo, zapewniamy jednolitą integrację przy projektach związanych z DTP, edytowaniem stron internetowych i innych.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doskonała praca naszego Project Managera również przyczyni się do Państwa sukcesu. Zespół Project Management odgrywa niezwykle ważną rolę w udzielaniu pomocy naszym klientom w zakresie organizacji i zarządzania projektami tłumaczeniowymi. Zespół zawsze stara się zapewnić jasną komunikację, oferować sugestie dotyczące koordynacji czasu i działania, oraz jest zawsze gotowy, by pomóc w rozwiązaniu problemów i odpowiedzieć na Państwa pytania.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zoptymalizujcie wydajność swojej firmie i wybierz LingPerfect Translations jako firmę, której od dziś będziecie Państwo zlecać projekty tłumaczeniowe.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-1885032480148508018?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/1885032480148508018/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/01/benefits-of-choosing-translation.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/1885032480148508018'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/1885032480148508018'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/01/benefits-of-choosing-translation.html' title='Korzyści płynące z wyboru biura tłumaczeń do projektów tłumaczeniowych firmy'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-3936738026728755106</id><published>2010-01-05T12:57:00.000-08:00</published><updated>2010-02-08T05:39:13.540-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczone języki'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='firmy tłumaczeniowe'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczyć'/><title type='text'>Oferowane języki</title><content type='html'>W LingPerfect, oferujemy naturalnie brzmiące tłumaczenia. Oznacza to, że Wasz projekt zostanie przekazany ekspertom językowym, którymi są native speakerzy języka przez Was wybranego. Jeśli potrzebujecie podręcznika przetłumaczonego na język japoński, przekażemy go ekspertowi językowemu z Japonii. Jeśli potrzebujecie, by Wasza reklama została przetłumaczona na niemiecki, przekażemy ją ekspertowi z Niemiec.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jesteśmy dumni ze swojej sumienności i pracowitości. Aby osiągnąć te cechy, Wasz projekt przechodzi proces składający się z 3 kroków:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Na początku, Wasz projekt jest przekazywany ekspertowi językowemu, który jest odpowiedzialny za przetłumaczenie Waszego dokumentu.&lt;br /&gt;2. Tłumaczenie jest przesyłane do edytora, który wprowadza wszelkie wymagane poprawki.&lt;br /&gt;3. W końcu, tłumaczenie zostaje przekazane korektorowi, który sprawdza, czy tekst jest gotowy do oddania.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nie ma znaczenia, na jaki język potrzebujecie przetłumaczyć swoje materiały. Możecie być pewni, że LingPerfect ma je w swojej ofercie. Nasza oferta obejmuje wszystkie główne języki, jak również wiele niepopularnych języków z całego świata.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nikt nie przebije liczby języków, które oferujemy.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-3936738026728755106?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/3936738026728755106/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/01/languages-we-offer.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3936738026728755106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3936738026728755106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2010/01/languages-we-offer.html' title='Oferowane języki'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-3425867477446315545</id><published>2009-12-30T12:54:00.000-08:00</published><updated>2010-01-25T11:46:29.898-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translate document'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='website translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='document translation'/><title type='text'>Document &amp; Website Translation</title><content type='html'>Communication is a vital component of any business. It is a way to stay “in touch,” and reach your clients, employees, customers and potential customers. Translation broadens your horizons and allows you to communicate fruitfully with millions of potential customers from around the globe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation is about more than simply replacing words with those of another language; it is about preserving the original message and conveying it in a culturally appropriate way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Take humor, for example. It is one of the best ways to grab the attention of an audience, but anyone who is bilingual will tell you how difficult it is to translate a joke. The translators at LingPerfect have such a strong hold on the intricacies of the languages they speak, that they can convey the essence of any message from one language to another. Our goal is to make impossible translations … possible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why are our translators so good? We strive to find only the best language experts from around the world. Just knowing English is not good enough. Any potential LingPerfect language expert candidate must go through a rigorous testing process before they are selected to work with our company.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We offer translation of online and offline texts and documents, both of which are important components to running a successful business. By translating these texts, you will open yourself up to a whole new customer base. Not only will you now gain exposure to customers who do not know English, but even those who do will feel more “at home” on a website that speaks to them in their native language. And don’t worry about understanding contact information or customer questions that may arrive in a foreign language – we can help you translate those, and your answers too.&lt;br /&gt;If you have looked at your sales and noticed a void where your international customers should be, LingPerfect can help you bridge this gap and make more money .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-3425867477446315545?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/3425867477446315545/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/12/document-website-translation.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3425867477446315545'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3425867477446315545'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/12/document-website-translation.html' title='Document &amp;amp; Website Translation'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-5599909753014395370</id><published>2009-12-16T12:53:00.000-08:00</published><updated>2010-02-15T08:48:10.371-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczyć dokumenty'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='firmy tłumaczeniowe'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenie miami'/><title type='text'>Konkurencyjne ceny</title><content type='html'>Nasze ceny są zróżnicowane. Obliczamy je na podstawie pary wymaganych języków, liczby potrzebnych języków, długości i ilości dokumentów do tłumaczenia, tematu tłumaczenia oraz na podstawie wyznaczonego terminu. Projekty, w których wymagana jest wiedza specjalistyczna (takie jak dokumenty medyczne czy materiały marketingowe) będą kosztowały więcej niż projekty ogólne. Minimalna stawka za wszystkie zamówienia to 95 USD.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-5599909753014395370?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/5599909753014395370/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/12/competitive-pricing.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/5599909753014395370'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/5599909753014395370'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/12/competitive-pricing.html' title='Konkurencyjne ceny'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-9087250603642025538</id><published>2009-12-12T12:51:00.000-08:00</published><updated>2010-02-16T09:02:22.349-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenie'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='biura tłumaczeń'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poufne tłumaczenia'/><title type='text'>Poufność</title><content type='html'>Rozumiemy obawy wielu firm dotyczące poufności i bezpieczeństwa informacji, zwłaszcza tych firm, które specjalizują się w pewnych dziedzinach i branżach. Na Państwa żądanie, biuro tłumaczeń LingPerfect podpisze umowę poufności (NDA), aby legalnie potwierdzić swoją obietnicę. Wszelkie dokumenty są przechowywane w bezpiecznym środowisku i żadne zastrzeżone informacje nie zostaną wydane osobie lub podmiotowi, która nie jest określona w naszej umowie poufności. Po ukończeniu projektu, oryginalne dokumenty zostaną Państwu zwrócone.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-9087250603642025538?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/9087250603642025538/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/12/confidentiality.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/9087250603642025538'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/9087250603642025538'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/12/confidentiality.html' title='Poufność'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-3624542790986729055</id><published>2009-12-10T12:49:00.000-08:00</published><updated>2010-03-10T08:53:49.341-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumacze'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='biuro tłumaczeń'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenie wysokiej jakości'/><title type='text'>Nasi tłumacze</title><content type='html'>Sieć naszych tłumaczy wciaż się rozrasta, wirtualna społeczność tworzona przez dziesiątki tłumaczy, edytorów, korektorów i konsultantów ds. ojczystych języków z całego świata. Nasza filozofia nie opiera się po prostu na dosłownym tłumaczeniu, ale na przekształcaniu języka tak, aby znaczenie w wielu językach i ton tłumaczenia zostały zachowane bez wpływania na wiadomość. To pokazuje, że wszyscy nasi współpracownicy wykazują się profesjonalizmem, wszechstonnością, dostępnością i doświadczeniem w różnych obszarach, jednocześnie zapewniając tłumaczeniom skuteczną strukturę i kontrolując jakość produktu na każdym etapie.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-3624542790986729055?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/3624542790986729055/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/12/our-translators.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3624542790986729055'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3624542790986729055'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/12/our-translators.html' title='Nasi tłumacze'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-7412294356097299945</id><published>2009-11-14T12:46:00.000-08:00</published><updated>2010-01-25T11:46:29.931-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='quality translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation guaranteed'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translate'/><title type='text'>Quality Assurance Guaranteed</title><content type='html'>What Happens After My Document Has Been Translated? Who Checks the Product Before Delivery?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We pride ourselves in being thorough and complete on all projects. To ensure the quality of our product, your project goes through a 3-step process:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First, your project is assigned to a language expert who is in charge of translating your document.&lt;br /&gt;Then, it is sent to an editor who makes any necessary changes.&lt;br /&gt;Finally, it goes to a proofreader who makes sure the text is ready-to-publish.&lt;br /&gt;This process leaves no room for error and allows you to remain worry-free about the outcome of your documents.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-7412294356097299945?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/7412294356097299945/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/11/quality-assurance-guaranteed.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/7412294356097299945'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/7412294356097299945'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/11/quality-assurance-guaranteed.html' title='Quality Assurance Guaranteed'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-5532588325600483418</id><published>2009-10-12T12:45:00.000-07:00</published><updated>2010-01-25T11:46:29.938-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='specialized field translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translate'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='specialty translation'/><title type='text'>Can Your Linguists Translate Within Specialized Fields &amp; Specific Industries?</title><content type='html'>Our translators have a wide variety of specializations. We know that for some documents, a special knowledge of specific terms is required and we strive to find professional linguists who possess the education and experience necessary to complete these projects. To see a full list of the areas we specialize in, visit our 'Industries' section.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-5532588325600483418?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/5532588325600483418/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/10/can-your-linguists-translate-within.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/5532588325600483418'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/5532588325600483418'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/10/can-your-linguists-translate-within.html' title='Can Your Linguists Translate Within Specialized Fields &amp;amp; Specific Industries?'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-7954701070760669288</id><published>2009-09-19T12:42:00.000-07:00</published><updated>2010-01-25T11:46:29.945-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translate languages'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translate document'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation languages'/><title type='text'>What Languages Can You Translate My Documents Into?</title><content type='html'>We strive to offer the most complete translation services available. We currently offer over 140 languages for our clients to choose from. You can view the complete list by visiting our 'Languages' section.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-7954701070760669288?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/7954701070760669288/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/09/what-languages-can-you-translate-my.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/7954701070760669288'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/7954701070760669288'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/09/what-languages-can-you-translate-my.html' title='What Languages Can You Translate My Documents Into?'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-3066932315219402376</id><published>2009-08-20T12:40:00.000-07:00</published><updated>2010-03-10T08:58:07.509-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='szybkość tłumaczenia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='szybka wycena'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pilne tłumaczenie'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tłumaczenie w bardzo krótkim terminie'/><title type='text'>Prędkość światła!</title><content type='html'>Zazwyczaj, nasi tłumacze są w stanie przetłumaczyć 2500 słów w ciągu 24 godzin. Posiadamy także odpowiednie środki pozwalające odpowiadać na pilne zapytania i pracować z Państwem, aby wykonać projekt w bardzo krótkim terminie.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-3066932315219402376?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/3066932315219402376/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/08/speed-of-light.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3066932315219402376'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3066932315219402376'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/08/speed-of-light.html' title='Prędkość światła!'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-233682791336111612</id><published>2009-08-12T12:32:00.000-07:00</published><updated>2010-01-25T11:46:29.959-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation new york'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation los angeles'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation chicago'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation miami'/><title type='text'>How Will I Know That I Will Receive a Quality Translation From LingPerfect?</title><content type='html'>We are dedicated to assuring the quality of our work, the satisfaction of our clients, and project management principles as described in our Quality Commitment. We also understand that nothing will convince you of our capabilities more than seeing a sample of our translations. That is why we offer a free sample translation to all potential new clients who need a translation of 3,000 words or more.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Simply send us a small portion (about 150 words) of the text you need translated to get a peek at what our language experts can do for your written communication pieces. This way, you can see for yourself that we offer one-of-a-kind quality from true language experts. Sample translations are usually completed within 24 hours.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-233682791336111612?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/233682791336111612/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/08/how-will-i-know-that-i-will-receive.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/233682791336111612'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/233682791336111612'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/08/how-will-i-know-that-i-will-receive.html' title='How Will I Know That I Will Receive a Quality Translation From LingPerfect?'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-3302803999334629906</id><published>2009-07-18T12:25:00.000-07:00</published><updated>2010-01-25T11:46:29.967-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chicago'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='miami'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='new york'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='atlanta'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translations'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='company'/><title type='text'>Why should I choose LingPerfect for my translation needs?</title><content type='html'>Quality -All of our professional translators are native speakers of the language that they are hired to translate. They are experts who are chosen for their linguistic skills and experience. Each document goes from a translator, to an editor, and finally to a proofreader to ensure the quality and cultural appropriateness of each piece.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Competitive Rates - As a translation agency using advanced project management solutions, we are able to drive down costs and guarantee maximum efficiency of our translation and localization, at lower prices. This ensures that businesses both big and small have access to essential translation services to facilitate communication with international customers, employees, and business owners.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Timing - We understand that time plays a crucial role in the translation process and, even though we put an emphasis on quality, we are also able to work within tight schedules. This is possible due to the number of language experts we have on hand, their expertise, and our commitment to helping our clients reach their goals.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-3302803999334629906?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/3302803999334629906/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/07/why-should-i-choose-lingperfect-for-my.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3302803999334629906'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3302803999334629906'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/07/why-should-i-choose-lingperfect-for-my.html' title='Why should I choose LingPerfect for my translation needs?'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-2407284892349158398</id><published>2009-07-12T12:24:00.000-07:00</published><updated>2010-01-25T11:46:30.022-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translations'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='company'/><title type='text'>Solutions for Any Industry</title><content type='html'>We provide solutions for any industry, even specialized ones where knowledge of specific terminology is needed, including:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• Legal&lt;br /&gt;• Medical&lt;br /&gt;• Financial&lt;br /&gt;• Manufacturing&lt;br /&gt;• Advertising&lt;br /&gt;• Technology&lt;br /&gt;• Government&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since documents within these industries often include special terms with unique definitions, it is important that you work with a language expert who knows how to translate this specialized terminology into the equivalent terms and definitions of their native language, without losing the original meaning. This way, the legal, medical, technological, and general meanings of the word ‘code’ are recognized individually, not as one in the same.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finding the right experts that have the specific knowledge necessary to qualify them to translate these types of documents can be tricky, but we have many on staff at LingPerfect. Our language experts who are qualified in one of these fields have experience with specialized terminology in English AND in their native language. This ensures that they get the job done right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We have language experts from all of our 144 languages offered who have specialized terminology skills for each of the seven fields represented above; so no matter what your translation needs are, we can fill them.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-2407284892349158398?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/2407284892349158398/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/07/solutions-for-any-industry.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/2407284892349158398'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/2407284892349158398'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/07/solutions-for-any-industry.html' title='Solutions for Any Industry'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-5235315757916046976</id><published>2009-06-20T12:21:00.000-07:00</published><updated>2010-01-25T11:46:30.038-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation service'/><title type='text'>Translation Services To Make You Shine</title><content type='html'>LingPerfect offers three main service options to suit the needs of your business. No matter what your translation project consist of, we can help. Service options include:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;•   Translation &amp; Website translation – Whether you or need translation of a corporate document or a company webpage, LingPerfect gives you natural translation by matching you up with a native language expert. So, if you want your website translated into Latin American Spanish, a language expert, editor, and proofreader from Latin America will be assigned to your project.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;•   Software Localization  – Get your help files, user manuals, images, and GUI files and databases translated into one (or more) of our many languages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;•   Desktop Publishing (DTP) – Offering translation of texts and graphics from your DTP projects, such as company brochures, newspapers, and posters.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you want reliability, quality, timeliness, and a low price, all from one company, choose LingPerfect for your next translation project. With over 6,000 language experts on hand, you can count on us to complete your project fast.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-5235315757916046976?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/5235315757916046976/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/06/translation-services-to-make-you-shine.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/5235315757916046976'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/5235315757916046976'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/06/translation-services-to-make-you-shine.html' title='Translation Services To Make You Shine'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-7461183787141858516</id><published>2009-06-10T11:39:00.000-07:00</published><updated>2010-01-25T11:46:30.044-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation company'/><title type='text'>Our Company</title><content type='html'>Since its inception, LingPerfect has grown at an amazing rate over the last 8 years and has tackled large projects for big-name clients such as Microsoft, Coca-Cola, GE, Sony, Phillips, Hyatt Hotels, and many other Fortune 500 companies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Established in 2000, LingPerfect, LLC was created and owned by two managing directors. At the end of 2007, a new branch was opened in Warsaw, Poland.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Everyone within the LingPerfect family strives to meet the satisfaction of clients and that, above all, is the company’s No. 1 goal. From the CEO of Phillips and Sony all the way to the struggling start-up business owner, all of LingPerfect’s clients receive personalized attention to ensure that the results they receive meet all of their objectives and expectations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From our managing partners as well as everyone else at LingPerfect, we look forward to adding you and your company to our satisfied list of clients and making you feel like a part of our family.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-7461183787141858516?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/7461183787141858516/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/06/our-company.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/7461183787141858516'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/7461183787141858516'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/06/our-company.html' title='Our Company'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-2926582125803346795</id><published>2009-05-16T10:45:00.000-07:00</published><updated>2010-01-25T11:46:30.051-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Legal translation medical financial manufacturing advertising marketing technology translation company translations'/><title type='text'>LingPerfect Offers Industry Specialization</title><content type='html'>&lt;p&gt;Translators with unparalleled expertise and experience in any field … even yours!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.lingperfect.com/30/legal.html"&gt; &lt;u&gt;Legal&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.lingperfect.pl/31/medical.html"&gt;&lt;u&gt;Medical&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;&lt;u&gt; |&lt;/u&gt; &lt;a href="http://www.lingperfect.pl/33/financial.html"&gt;&lt;u&gt;Financial&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;  | &lt;a href="http://www.lingperfect.pl/35/manufacturing.html"&gt;&lt;u&gt;Manufacturing&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;  | &lt;a href="http://www.lingperfect.pl/36/advertising.html"&gt;&lt;u&gt;Advertising&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.lingperfect.pl/37/technology.html"&gt;&lt;u&gt;Technology&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;  | &lt;a href="http://www.lingperfect.pl/38/government.html"&gt;&lt;u&gt;Government&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;&lt;u&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br /&gt;Fast and reliable &lt;strong&gt;document translation&lt;/strong&gt; at competitive prices – that is the driving force behind LingPerfect’s &lt;strong&gt;language services&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-2926582125803346795?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/2926582125803346795/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/05/lingperfect-offers-industry.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/2926582125803346795'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/2926582125803346795'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/05/lingperfect-offers-industry.html' title='LingPerfect Offers Industry Specialization'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-8228406060332053124</id><published>2009-04-02T10:44:00.000-07:00</published><updated>2010-01-25T11:46:30.057-08:00</updated><title type='text'>LingPerfect Implements a 10-Step Quality Assurance Process</title><content type='html'>&lt;p&gt;In order to provide our customers with the highest quality of the translation services LingPerfect has implemented a new regimen to develop this 10 step quality assurance process:&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1. File Analysis and Project Preparation&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2. Glossary Creation&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3. Glossary Approval&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4. Translation&lt;/p&gt; &lt;p&gt;5. Editing and Proofreading&lt;/p&gt; &lt;p&gt;6. Sample Portion Presented to Client&lt;/p&gt; &lt;p&gt;7. Text Reintegration and Formatting of Localized Product&lt;/p&gt; &lt;p&gt;8. Final QA: Linguistic and Technical&lt;/p&gt; &lt;p&gt;9. Delivery to Client&lt;/p&gt; &lt;p&gt;10. Final Client Approval&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-8228406060332053124?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/8228406060332053124/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/04/lingperfect-implements-10-step-quality.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/8228406060332053124'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/8228406060332053124'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/04/lingperfect-implements-10-step-quality.html' title='LingPerfect Implements a 10-Step Quality Assurance Process'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-3770029391173434406</id><published>2009-02-11T10:40:00.000-08:00</published><updated>2010-01-25T11:46:30.064-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation company expert best translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translations'/><title type='text'>LingPerfect Translations ranked Top 25 in the Industry!</title><content type='html'>LingPerfect was ranked Top 25 by Warsaw Business Journal (The Book of Lists ranking). The Book of Lists is a comprehensive, detailed and constantly updated guide to more than 2,000 companies operating in the Polish market. More information at: www.wbj.pl and www.bookoflists.pl.&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-3770029391173434406?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/3770029391173434406/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/02/lingperfect-translations-ranked-top-25.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3770029391173434406'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/3770029391173434406'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/02/lingperfect-translations-ranked-top-25.html' title='LingPerfect Translations ranked Top 25 in the Industry!'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5504494434564371087.post-7107039849226580102</id><published>2009-01-28T10:33:00.000-08:00</published><updated>2010-01-25T11:46:30.070-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miami Chicago New York City Manhattan Brooklyn Washington Los Angeles California Houston Texas Philadelphia Atlanta Detroit Phoenix Arizona San Francisco translation company'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translations'/><title type='text'>LingPerfect is Expanding to Major Metropolitan Cities!</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;p&gt;Currently Lingperfect Translations serves communities in: Miami, Florida  Chicago, Illinois  New York City, New York  Manhattan, New York  Brooklyn, New York  Seattle, Washington- Los Angeles, California  Denver, Colorado  Houston, Texas  Philadelphia, Pennsylvania  Atlanta, Georgia  Detroit, Michigan  Omaha, Iowa  Phoenix, Arizona  and San Francisco, California.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5504494434564371087-7107039849226580102?l=lingperfecttlumaczenia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/feeds/7107039849226580102/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/01/lingperfect-is-expanding-to-major.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/7107039849226580102'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5504494434564371087/posts/default/7107039849226580102'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lingperfecttlumaczenia.blogspot.com/2009/01/lingperfect-is-expanding-to-major.html' title='LingPerfect is Expanding to Major Metropolitan Cities!'/><author><name>Tlumaczenia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14768711500754297450</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
